In der Spielewelt von Ubisofts Action-Adventure-Game Assassin’s Creed Valhalla finden sich überall verstreut Texte, die in einer fiktiven Sprache verfasst wurden. Spieler können an anderer Stelle Übersetzungen von diesen Texten finden. Die Betreiber der Assassin’s-Creed-Fanseite Access the Animus haben sich in mühevoller Kleinarbeit diese Übersetzungen vorgenommen und daraus die grundlegenden Regeln der Sprache abgeleitet.
Wer sich dafür interessiert, der kann jetzt mithilfe von zwei Youtube-Videos lernen, wie die Grammatik der fiktiven Sprache funktioniert und wie das Team bei der Entschlüsselung der Sprache vorgegangen ist. Davon zeigte sich auch der für die Story verantwortliche Ubisoft-Mitarbeiter Darby McDevitt begeistert. „Ich habe nie an euch gezweifelt“, schreibt McDevitt auf Twitter an das Übersetzerteam gerichtet.
Assassin’s Creed Valhalla: Fiktive Sprache übersetzt – und nun?
Prinzipbedingt bringt es einem in der realen Welt nur wenig, eine fiktive Sprache übersetzen zu können. Immerhin finden sich aber auch auf der Verpackung der Limited Edition von Assassin’s Creed Valhalla einige kurze, in der Isu-Sprache verfasste Texte. Die konnte das Team von Access the Animus jetzt erstmals übersetzen und so herausfinden, dass auf der Soundtrack-CD „versteckt im Inneren“ und auf der Spielhülle „dieser See“ steht. Übermäßig informativ ist das nicht, aber die Hobbyübersetzer dürften sich die Arbeit wohl auch eher aus Spaß an einer komplexen Rätselaufgabe gemacht haben.
Valhalla ist der zwölfte Teil von Ubisofts Assassin’s-Creed-Videospielsreihe. Das Game erschien Anfang November 2020 und wurde nach Herstellerangaben in der ersten Woche häufiger verkauft als alle bisherigen Teile der Serie. Das deckt sich auch mit Angaben des Marktforschungsunternehmens Superdata, laut dem sich der neueste Teil der Assassin’s-Creed-Reihe zum Start als digitaler Download um 50 Prozent häufiger verkauft hat als der Vorgänger Odyssey von 2018.
Ebenfalls interessant: Dieser Twitch-Bot weiß, wo es gerade PS5 zu kaufen gibt